笔趣阁 > 光阴酿 > 第四十章 (上)

第四十章 (上)

笔趣阁 www.bqg45.net,最快更新光阴酿 !

    焦螟

    董侍读默庵家[1],为狐所扰,瓦砾砖石,忽如雹落。家人相率奔匿,待

    其间歇,乃敢出操作。公患之,假作庭孙司马第移避之[2]。而狐扰犹故。一

    日,朝中待漏[3],适言其异。大臣或言:关东道士焦螟[4],居内城,总持

    敕勒之术[5],颇有效。公造庐而请之[6]。道士朱书符[7],使归粘壁上。狐

    竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲诣公家,筑坛作法。俄见一

    巨狐,伏坛下。家人受虐已久,衔恨綦深,一婢近击之。婢忽仆地气绝。道

    士曰:“此物猖獗,我尚不能遽服之,女子何轻犯尔尔[8]。”既而曰:“可

    借鞠狐词,亦得[9]。”戟指咒移时[10],婢忽起,长跪。道士诘其里居。婢

    作狐言:“我西域产[11],入都者一十八辈。”道士曰:“辇毂下[12],何

    容尔辈久居?可速去!”狐不答。道士击案怒曰:“汝欲梗吾令耶[13]?再

    若迁延,法不汝宥[14]!”狐乃蹙怖作色[15],愿谨奉教。道士又速之[16]。

    婢又仆绝,良久始甦。俄见白块四五团,滾滾[17]如毬,附檐际而行,次第

    追逐[18],顷刻俱去。由是遂安。

    据《聊斋志异》手稿本

    【注释】

    [1]董侍读默庵:董讷,字默庵,一字兹重,平原(今山东省平原县)人。

    康熙六年丁未(1667)科探花。历任翰林院侍读学士、兵部尚书、江南总督

    等官,《清史稿》二七九有传,又见《山东通志人物十一》。董讷任侍读

    学士在康熙二十二年前。董任馆职时曾僦居北京西河沿某空宅,以狐祟徙去,

    又见于《旷园杂志》卷下(《说铃》本)。

    [2]怍庭孙司马第:此据铸本,底本误“第”作“等”。按,作应作“祚”。

    孙光祀,字溯玉,号祚庭,其先平阴(今山东省平阴县)人,通籍后迁居历

    城(今济南市)。顺治十二年乙未(1655)科进士,历任礼科给事中、兵部

    右侍郎等官。传见《山东通志人物十一》。据《清代职官年表》,孙光祀

    任兵部右侍郎在康熙十二年至十八年。司马,官名,西周置,为六卿之一,

    主管中央军事。汉代大司马与大司徒、大司空并列为三公,职掌同前。后来

    习称兵部尚书为大司马,侍郎为少司马。

    [3]待漏:封建社会,百官清晨入朝,待时朝拜皇帝,称待漏。待漏之处,

    习称朝房,为官员上朝退朝休息之所。

    [4]关东,清代称山海关外奉天、吉林、黑龙江三省之地为关东。焦螟,

    未详。

    [5]总持敕勒之术:主管道教的符法之事。持,管领。敕勒术,道士书符

    驱鬼的法术。因符咒必书“敕令”、“敕勒”字样,因以作为符咒的代称。

    请代道箓司下有符法司以主其事,见《清史稿职官志》。

    [6]造庐:亲至其家。造,至。

    [7]朱书符;用朱砂画符。朱,硃砂。迷信认为硃砂可以辟邪。[8]何轻

    犯尔尔:怎敢如此轻率地触犯它呢?尔尔,如此。

    [9]借鞫狐词:借婢女之口,审出狐的供词。鞫,审问犯人。亦得:也是

    个办法。得,得计。

    [10]乾指:义同“戟手”,用食指中指指点,其状如戟;是指斥的手势。

    《左传哀公二十五年》:“褚帅出,公戟其手曰:‘必断而足!’”

    [11]西域,此据二十四卷抄本,原作“西城”。

    -----------------------page56-----------------------

    [12]辇毂(niǎn—gu捻骨)下:皇帝车驾之下,指京城。辇,一种用人

    力推挽的车,秦汉以后专指帝、后所乘的车。毂,车轮中央贯辐穿轴的圆木。

    [13]梗:阻遏,违抗。

    [14]法不汝宥,神法决不宽贷你!不汝宥,即不宥汝。宥,宽恕,减罪。

    [15]蹙怖作色,蜷缩恐惧,面色改变。蹙,谓蜷缩身体。作色,面色改

    变。

    [16]速:义同“促”,催促。

    [17]滾滾,二字据铸雪斋抄本,原作“衮衮”。

    [18]次第追逐:依次相随;一个跟着一个。

    -----------------------page57-----------------------

    叶生

    淮阳叶生者[1],失其名字。文章词赋,冠绝当时[2];而所如不偶[3],

    困于名场[4]。会关东了乘鹤来令是邑,见其文,奇之;召与语,大悦。使即

    宫署,受灯火[5];时赐钱谷恤其家。值科试[6],公游扬于学使[7],遂领冠

    军[8]。公期望綦切。闱后[9],索文读之,击节称叹[10]。不意时数限人[11],

    文章憎命[12],榜既放,依然铩羽[13]。生嗒丧而归[14],愧负知已,形销

    骨立,痴若木偶。公闻,召之来而慰之。生零涕不已。公怜之,相期考满入

    都[15],携与俱北。生甚感佩。辞而归,杜门不出[16]。

    无何,寝疾[17]。公遗问不绝[18];而服药百裹[19],殊罔所效。公适

    以忤上官免,将解任去[20]。函致生,其略云:“仆东归有日;所以迟迟者,

    待足下耳。足下朝至,则仆夕发矣。”传之卧榻。生持书啜泣。寄语来使:

    “疾革难遽瘥[21],消先发。”使人返白,公不忍去,徐待之。逾数日,门

    者忽通叶生至。公喜,逆而问之。生日:“以犬马病[22],劳夫子久侍[23],

    万虑不宁。今幸可从杖履[24]。”公乃束装戒旦[25]。抵里,命子师事生,

    夙夜与俱。公子名再昌,时年十六,尚不能文。然绝慧,凡文艺三两过[26],

    辄无遗忘。居之期岁[27],便能落笔成文。益之公力,遂入邑庠[28]。生以

    生平所拟举子业[29],悉录授读。闱中七题[30],并无脱漏,中亚魁[31]。

    公一日谓生日:“君出馀绪[32],遂使孺子成名。然黄钟长弃[33]奈何!”

    生日:“是殆有命。借福泽为文章吐气,使天下人知半生沦落,非战之罪也

    [34],愿亦足矣。且士得一人知己,可无憾,何必抛却白纻,乃谓之利市哉

    [35]。”公以其久客,恐误岁试,劝令归省[36]。生惨然不乐[37]。公不忍

    强,嘱公子至都,为之纳粟[38]。公子又捷南宫[39],授部中主政[40]。携

    生赴监;与共晨夕。逾岁,生入北闱[41],竟领乡荐[42]。会公子差南河典

    务[43],因谓生日:“此去离贵乡不远。先生奋迹云霄[44],锦还为快[45]。”

    生亦喜,择吉就道。抵淮阳界,命仆马送生归。

    归见门户萧条,意甚悲恻。逡巡至庭中,妻携簸具以出,见生,掷具骇

    走。生凄然曰:“我今贵矣。三四年不规,何遂顿不相识?”妻遥谓曰:“君

    死已久,何复言贵?所以人淹君柩者,以家贫子幼耳。今阿大亦已成立,将

    卜窀穸[46]。勿作怪异吓生人。”生闻之,怃然惆怅[47]。逡巡入室,见灵

    柩俨然,扑地而灭。妻惊视之,衣冠履舄如脱委焉[48]。大恸,抱衣悲哭。

    子自塾中归,见结驷于门[49],审所自来,骇奔舍母。母挥涕告诉。又细询

    从者,始得颠末。从者返,公子闻之,涕堕垂膺。即命驾哭诸其室:出橐营

    丧,葬以孝廉礼。又厚遗其子,为延师教读。言于学使,逾年游泮[50]。

    异史氏曰:“魂从知己,竟忘死耶?闻者疑之,余深信焉。同心倩女,

    至离枕上之魂[51];千里良朋,犹识梦中之路[52]。而况茧丝蝇迹,呕学士

    之心肝;流水高山,通我曹之性命者哉[53]!嗟乎!遇合难期,遭逢不偶。

    行踪落落,对影长愁[54];傲骨嶙嶙,搔头自爱[55]。叹面目之酸涩,来鬼

    物之揶揄[56]。频居康了之中,则须发之条条可丑;一落孙山之外,则文章

    之处处皆疵[57]。古今痛哭之人,卞和惟尔;颠倒逸群之物,伯乐伊谁[58]?

    抱刺于怀,三年灭字;侧身以望,四海无家[59]。人生世上,只须合眼放步,

    以听造物之低昂而已[60]。天下之昂藏沦落如叶生其人者[61],亦复不少,

    顾安得令威复来[62],而生死从之也哉?噫!”

    据《聊斋志异》手稿本

    【注释】

    [1]淮阳:县名,在河南省东部。

    [2]冠绝当时:超越同时之人。冠,第一名,首屈一指。绝,超越。[3]

    所如不偶:所向不遇。不偶,犹言数奇,指命运不好,遇合不佳。[4]名场:

    指求取功名的科举考场。

    [5]即官署,受灯火:谓留住县衙,得到照明等学习费用的资助。灯火,

    此指照明费用。

    [6]科试:也称科考。乡试之前,备省学政到所辖府,州,考试生员,称

    为科试。科试成绩一、二等的生员,册送参加乡试,称录科;被录送的生员

    称科举生员。

    [7]游扬:随处称扬。学使:即提督学政,又称提学使、提学、学院、学

    台、学政等,是明清时代掌理一省学校、科举的长官。

    [8]领冠军:指科试获第一名。领,取得。

    [9]闱后:指秋闱(即乡试)之后。各省乡试在仲秋八月举行,因称秋闱。

    闱,科举考场,又称贡院。

    [10]击节称叹:击节原义是用手指击拊为节拍,以寻按乐曲的韵律节

    奏;后常借以形容对诗文的赞叹、激赏。

    [11]时数:时运。数,命定的遭遇。

    [12]文章憎命,杜甫《天末怀李白》:“文章憎命达,魑魅喜人过。”

    意思是好文章会妨害好命运。